¿Alguna vez te has enfrentado a la pregunta de si debes dirigirte a alguien con «Sie» (= siezen) o «du» (= duzen) en alemán?
La respuesta a esta pregunta no siempre es fácil: incluso los hablantes nativos se confunden una y otra vez con este tema.
Al fin y al cabo: aquí te puedes equivocar en muchas cosas. Si utilizas du hacia alguien a quien deberías dirigirte más bien con «Sie», puede parecer grosero o condescendiente. Es un poco como estar en un restaurante y coger la sal de la mesa de al lado sin pedirla: aunque no haga ningún daño, te estás entrometiendo en el espacio privado de otra persona.
Por otro lado, parecerá acartonado y demasiado formal si te diriges a alguien con «Sie» cuando debería ser «du».
Por eso en este artículo te lo explico:
¿«Sie» o «du»?
Qué significan las diferentes formas «Sie» o «du», cómo formarlas y además obtendrás consejos sobre qué decir si no estás seguro.
«Sie» o «du» - ¿Cuál es la diferencia?
En alemán, como en español, hay dos maneras de dirigirse a alguien.
«Sie» es formal: muestra respeto.
«Du» (plural: Ihr) es informal: muestra familiaridad.
Por desgracia, no existen reglas fijas, como las que se encuentran en la gramática. Al contrario: en las últimas décadas, e incluso años, han cambiado muchas cosas.
Hace 50 años, sólo se usaba «du» para los miembros de la familia y los hijos.
Incluso los amigos íntimos o los jóvenes, como los estudiantes universitarios, se han dirigido unos a otros con «Sie», aunque estuvieran celebrando alegremente juntos.
Hace 25 años, los jóvenes ya utilizaban el «du» entre ellos. Pero muchos adultos preferían mantener el «Sie». También era normal que los niños utilizaran Sie para los adultos, aunque fueran padres de amigos íntimos.
Y, por supuesto, ¡se utilizaba Sie para los compañeros de trabajo!
Hoy somos menos formales... pero con eso, el tema se ha complicado mucho más...
¿Cuándo debo utilizar «Sie»?
Por regla general, utiliza «Sie» para los adultos.
Esto es especialmente importante para las personas que no conoces. Esto se aplica tanto a la vida cotidiana como al mundo profesional.
«Sie» es una muestra de respeto:
hacia los ancianos y las personas mayores que tú en general
hacia los rangos superiores
hacia extraños
en un contexto formal
El «Sie» es cortés y no significa automáticamente que la relación deba ser distante.
Especialmente para las personas mayores, es simplemente la forma adecuada de dirigirse al otro. Prefieren pensar que utilizar «du» en estas situaciones se percibe como demasiado íntimo o irrespetuoso.
Es posible que hayas oído hablar de una sentencia judicial. En este caso, se dirigieron a un policía con «du», lo que se consideró un insulto, es decir: una infracción legal.
¿Significa eso que irás a la cárcel si accidentalmente utilizas «du» en vez de «Sie»?
No te preocupes: en ese caso, había muchos más insultos, así que usar el «du» no era más que otra pieza del puzzle que demostraba la falta de respeto. Así que: Si no hablas alemán como un nativo y te comportas de forma amistosa, seguro que no te castigan si te diriges a un policía con «du».
Deberías tomártelo más bien como un indicio de que a la gente le importa mucho que se dirijan a ti de la forma correcta; al fin y al cabo, no querrás ofender a nadie.
Si utilizas la forma «Sie», también usarás el apellido.
Un absoluto no-go sería «Frau Melanie». Si utilizas «Herr» o «Frau», añade el apellido.
Por ejemplo: Herr Müller y Frau Meier.
Es decir:
En caso de duda, utiliza «Sie» para todos los adultos que no conozcas. Esto incluye a la mayoría de las personas con las que te puedes encontrar en la vida cotidiana, como médicos, vendedores, artesanos o policías.
En la escuela, los niños se dirigen a los profesores con «Sie» y «Herr» o «Frau». A los niños, en cambio, el profesor se dirige con du y el nombre de pila.
En el Gymnasium (escuela secundaria), sin embargo, los profesores también se dirigen a los alumnos a partir del 11º curso con «Sie», pero siempre con el nombre de pila. De este modo, los alumnos se convierten en adultos responsables y dejan de ser niños.
Con los vecinos, a veces puede ser un poco complicado. Las personas mayores son definitivamente «Sie». Y en caso de duda, también cualquiera que pueda ser mayor que tú.
En muchas empresas, los compañeros utilizan el «du» entre ellos.
El patrón típico: la entrevista de trabajo es más formal y requiere el «Sie». El primer día de trabajo, los nuevos compañeros vienen y se presentan con sus nombres de pila. Eso también significa que se puede utilizar el «du».
Hace poco, un amigo mío recibió una invitación para una entrevista de trabajo. En esa carta la empresa también hablaba de su política de usar el «du» y de que incluso lo usarían en la entrevista de trabajo. Bueno, puede que te encuentres con una situación así y que algún día se convierta en una norma común, pero por ahora una empresa todavía tiene que prepararte (¿o debería decir advertirte?).
¿Cuándo debo utilizar la forma «Du»?
Si utilizas la forma «du», también utilizas el nombre de pila.
La forma «du» muestra familiaridad y cercanía: se utiliza, por ejemplo, en la familia y cuando se habla con amigos y conocidos.
Pero «du» también se utiliza para los niños, independientemente de que los conozcas o no.
Como acabo de mencionar: en las empresas, «du» es cada vez más normal hoy en día o incluso lo prescribe la dirección de la empresa: se considera parte de la cultura corporativa.
El uso de «du» para referirse a alguien depende de la situación en la que se conozcan.
El uso de «du» para referirse a alguien depende de la situación en la que se conozcan.
Los padres en el jardín de infancia o en la escuela suelen dirigirse entre sí por «du», si es allí donde se conocen.
Si, por el contrario, te encuentras por primera vez con el padre de un compañero de clase en una ocasión oficial, porque es, por ejemplo, dentista o vendedor, entonces es más seguro que utilices el «Sie». Si mencionas a los niños, puede que él cambie enseguida a decir «du».
Cuando estés en una fiesta, normalmente también utilizarás «du» hacia los amigos del anfitrión u otros amigos.
En el club deportivo o en el gimnasio también se suele decir «du», pero incluso aquí hay que tener cuidado con las personas mayores.
En la montaña, la gente también suele utilizar «du». E incluso en el bar o en un restaurante informal, es posible que se dirijan a ti con «du», a lo que tú responderás con «du».
El «Hamburger Sie» y el «Münchner Du».
También existen formas mixtas entre el habitual «Sie más apellido» y «du más nombre»:
El «Hamburger Sie»
Se utiliza el «Sie» y el nombre de pila.
A veces esta forma la utiliza un jefe para los empleados, mientras que el empleado se dirige al jefe con «Sie» y el apellido.
Pero eso está un poco pasado de moda.
Los profesores también utilizan esta forma con los alumnos mayores: «Frank, haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?» («Frank, ¿ha hecho sus deberes?»)
De este modo, el nivel de familiaridad es mayor que con el «Sie» formal y, al mismo tiempo, queda claro para los clientes cuál es el nombre de la colega. Los clientes dirán entonces «Frau Meier» y «Sie».
¿Cuáles son las normas para los niños?
Los niños usan «du» entre ellos.
También utilizarán «du» para la familia.
A partir de la escuela primaria, los niños usan « Sie » para los adultos que no conocen bien.
Dicen «du» a los padres de los amigos.
¿Quién ofrece el «Du»?
Afortunadamente, aquí hay reglas claras:
En el trabajo:
El rango superior ofrece el «du» al rango inferior.
Por tanto: el jefe ofrece el «du» al empleado, aunque el jefe sea más joven.
En privado:
La persona mayor ofrece el «du» a la más joven.
Y: La dama ofrece el «du» al caballero.
Si estas reglas no sirven, por ejemplo, porque ambos tienen más o menos la misma edad o son colegas, entonces cualquiera puede ofrecer el «du».
No tiene por qué ocurrir formalmente: Si un adulto se dirige a ti con «du» o si se presenta con su nombre de pila («Hallo, ich bin Robert»), entonces tú también debes usar «du».
Si quieres ofrecer el «du», puedes decir:
Sollen wir einfach du sagen?
Sollen wir uns duzen? - Ich bin Anna.
Es bueno saber
Un «du» sólo puede ofrecerse. No debes pedírselo a una persona mayor o al jefe.
Del «du» no se puede volver al «Sie». Eso sería muy descortés porque significa que quieres establecer una distancia.
Si alguien se presenta con el nombre completo («Hallo. ich bin Anna Meier!») no significa automáticamente que puedas utilizar el «du».
Cómo formar la forma «Sie»
Cómo formar la forma «Sie»,
Si estás empezando a aprender alemán, la forma «Sie» es la más fácil de utilizar:
Es la 3ª persona del plural y casi siempre tiene el mismo aspecto que el infinitivo.
Excepción importante: Sein (ser)= Sie sind
La forma es la misma en singular y en plural, por ejemplo
Herr Meier, kommen Sie aus Hamburg? (Señor Meier, ¿es usted de Hamburgo?)
Herr und Frau Müller, kennen Sie Düsseldorf? (Señor y señora Müller, ¿conocen Düsseldorf?)
Sind Sie Frau Meier? - ¿Es usted la señora Meier?
Sind Sie die Eltern von Max? - ¿Son ustedes los padres de Max?
«Sie» siempre se escribe con mayúscula inicial, no sólo al principio de la frase.
Cómo formar la forma «du»
La forma «du» tiene una forma para el singular (du) y otra para el plural (ihr):
2. Persona singular: du kommst
2. Persona Plural: ihr kommt
El singular - du
Verbos regulares:
2. Persona Singular = raíz+ -st
Kommen = komm + -st = du kommst
Sin embargo, hay muchos verbos irregulares, con un cambio dentro de la raíz.
Por ejemplo
lesen - du liest
halten - du hältst
«Anna, liest du mir das bitte vor?»
El plural - ihr
¡Esto vuelve a ser más sencillo!
2. Persona Plural = stem+ -t
La excepción más importante aquí es también el verbo ser (sein):
ihr seid
«Max und Anna, seid ihr bald fertig?» (Max y Anna, ¿terminarán pronto?)
La forma «du» suele escribirse en minúsculas.
Pero: cuando se dirige directamente, por ejemplo en una carta o en un correo electrónico, se puede escribir con mayúscula.
Ejemplo:
Liebe Anna,
kommst Du zu meinem Geburtstag? ¡Natürlich kannst Du auch Max mitbringen - Ihr seid beide herzlich eingeladen!
¿Qué hago si no estoy seguro?
Si no estás seguro, suele ser mejor utilizar la forma «Sie».
A menudo se puede evitar dirigirse directamente a alguien.
Por ejemplo:
Si no estás seguro, suele ser mejor utilizar la forma «Sie».
A menudo se puede evitar dirigirse directamente a alguien.
Por ejemplo:
❌ Können Sie mir/ Kannst du mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
(¿Puedes decirme cómo llegar a la estación?)
✅ Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof?
(Disculpe, ¿cómo llego a la estación?)
❌ «Nehmen Sie / Nimm den Bus ...»
(Tome el autobús ...)
✅ Am besten nimmt man den Bus ...
(Es mejor coger el autobús ...)
❌ Wie geht es Ihnen? / Wie geht es dir?
(¿Cómo te va?)
✅ Wie geht's?
(~¿Cómo van las cosas?)
❌ Könnten Sie mir bitte helfen? / Könntest du mir bitte helfen?
(¿Podría ayudarme, por favor?)
✅ Ich brauche Hilfe!
(¡Necesito ayuda!)
❌ Danke, dass Sie anrufen! / ¡Danke, dass du anrufst!
(¡Gracias por llamar!)
✅ Danke für den Anruf!
(¡Gracias por llamar!)
Consejo:
Imagina que hablas con un cliente (al que te diriges con «Sie») sobre tu colega Nina (Nina Meier).
Entonces deberías utilizar el apellido: Frau Meier wird sie anrufen. (Frau Meier le llamará - no: Nina le llamará).
Así el cliente sabe cómo debe dirigirse a la colega.
Conclusión
A menudo no es fácil saber cuál es la forma correcta de dirigirse a alguien.
Un «du» no sólo puede ser amable, sino también condescendiente, irrespetuoso o incluso ofensivo.